Люди и манекены. «А зори здесь тихие» в новом «прочтении»

Дмитрий Коробейников

В этом году на экраны кинотеатров страны вышло целых три фильма о женщинах на войне. На два из них («Батальонъ» и «Битва за Севастополь») День.org уже публиковал развернутые рецензии. И вот, наконец, дошел черед картины «А зори здесь тихие» режиссера Рената Давлетьярова. Но начнём с того, что это уже третья экранизация повести Бориса Васильева.

Кадр из фильма "А зори здесь тихие" режиссера Рената Давлетьярова. Фото: ytimg.comПервая версия была снята в 1972 году режиссером Станиславом Ростоцким. Вторую вымучили в 2005 году наши китайские товарищи, сняв 20-серийный сериал (его русская адаптация есть на «Ютубе», благо все актеры в нем русские и, в отличие от чисто китайского, в нем «всего» 12 серий, каждая по 45 минут).

Кадр из фильма "А зори здесь тихие" режиссера Станислава Ростоцкого. Фото: 212.byКитайский фильм местами хорош, а кусочками даже очень хорош. Но только теми кусочками, которые «слизаны» с фильма Ростоцкого. Как только начинается отсебятина, так сразу ощущается неловкость за фальшиво взятую ноту. Наивные реплики героев, немотивированные сюжетные ходы, масса фактических ошибок - все это особенности китайской версии, которых нет у Давлетьярова. Но нет, по той лишь причине, что его фильм почти полностью копирует версию Ростоцкого. Копирует во всем, даже в репликах героев.

Теперь о том, чем экранизация 2015 года все-таки хуже фильма Ростоцкого. Нет, не угадали. Мой ответ вовсе не «всем хуже». История стала намного динамичнее (1 час 56 минут вместо 3 часов 10 минут).В ней правдиво рассказано о бестолковом начале Великой Отечественной и о бессмысленной Финской бойне, в которой положили десятки тысяч советских солдат. Однако при всех полюсах у нее есть один важный минус, который перечеркивает все достоинства. Из истории исчезла душа.

Кадр из фильма "А зори здесь тихие" режиссера Рената Давлетьярова. Фото: kinonews.ruВ погоне за динамизмом все происходит так быстро, что зритель получает только «экшн» и не успевает сопереживать героям. Лиза Бричкина тонет, едва оступившись в болоте. Женю Комелькову расстреливают, как только у нее кончаются патроны. Когда Рита Осянина стреляет из оставленного ей револьвера, Федот Васков не бежит что есть мочи назад. Он стоит как вкопанный. Он всё понимает и так.

Практически невозможно поверить в то, что фильм 2015 года рассказывает о наших соотечественниках из далекого 1942-го. Оценивая игру популярных актеров, не получается отделаться от ощущения, что это современные люди, всего лишь переодетые в одежду далекой от нас эпохи.

Думаю, режиссеру Давлетьярову и его коллегам не стоит делать повторных экранизаций культовых фильмов. Конечно, можно переснять все что угодно. В том числе и наши оскароносные ленты – от «Броненосца Потемкина» до «Москвы слезам не верит». Но вот только зачем? Как если бы какой-то талантливый художник вновь нарисовал Мону Лизу и затем старательно уверял публику, мол это вовсе не копия знаменитой картины, а совершенно новое произведение искусства…